Но в словаре украинского языка есть "ніт" с отметкой «устаревшее». Следовательно, в современном языке его можно использовать для шуток. Правильно же писать - ні.
На суржике тоже хорошо говорят, но это не делает но чистым литературным украинским.
Ещё раз
У соціяльних мережах стало популярним слово ніт замість ні. Водночас це слово фіксує академічний „Словник української мови“. Словник української мови справді фіксує ніт як присудкове слово та як заперечну частку, але подає їх із позначкою „застаріле“. Тож у сучасній мові ніт можна вживати хібащо як засіб гумористичного забарвлення. Літературний відповідник – ні.
Сучасна мова - на те й сучасна, й не має підпорядковуватися під сталі догми орфографії. Мова постійно в динаміці, розвивається.
Словники мають вплив хіба що на "ділову мову", де є насправді важливою ланкою дотримання всіх стандартів мовлення.
Касательно «ніт» оно в последние года расфорсилось как мем Торонто. А мемом оно стала, потому что какая-то женщина его в телесюжете сказали.
Овжешко прав, все эти словари не показывают как люди на самом деле говорят. Все эти группы в FB с контентом «правильно казати так, а не так» высказывают не филологическую позицию, а идеалогическую.
Ну и вообще весь этот подход, что есть «правильный» язык в словарях — это укросовок. Рашка кстати от такой же фигни страдает.
Комментарий недоступен
Вот сейчас было обидно.
Но в словаре украинского языка есть "ніт" с отметкой «устаревшее». Следовательно, в современном языке его можно использовать для шуток. Правильно же писать - ні.
Всмысле для шуток? Обычный разговорный нит, ныне даже в тренде.
На суржике тоже хорошо говорят, но это не делает но чистым литературным украинским.
Ещё раз
У соціяльних мережах стало популярним слово ніт замість ні. Водночас це слово фіксує академічний „Словник української мови“.Словник української мови справді фіксує ніт як присудкове слово та як заперечну частку, але подає їх із позначкою „застаріле“. Тож у сучасній мові ніт можна вживати хібащо як засіб гумористичного забарвлення. Літературний відповідник – ні.
Сучасна мова - на те й сучасна, й не має підпорядковуватися під сталі догми орфографії. Мова постійно в динаміці, розвивається.
Словники мають вплив хіба що на "ділову мову", де є насправді важливою ланкою дотримання всіх стандартів мовлення.
Господи блядь.
Касательно «ніт» оно в последние года расфорсилось как мем Торонто. А мемом оно стала, потому что какая-то женщина его в телесюжете сказали.
Овжешко прав, все эти словари не показывают как люди на самом деле говорят. Все эти группы в FB с контентом «правильно казати так, а не так» высказывают не филологическую позицию, а идеалогическую.
Ну и вообще весь этот подход, что есть «правильный» язык в словарях — это укросовок. Рашка кстати от такой же фигни страдает.
Комментарий недоступен
Ну почему нет?
Я же говорю именно про дроч на литературную норму. Это черту вполне советская власть навязала русскому и украинскому народу.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
а где там нiт?