Сказка – один из древнейших видов словесного искусства. Сказка –замечательное произведение искусства, знакомое каждому из нас с детства. Существуют различные определения понятия «сказки». Одни ученые говорят, что сказка — это абсолютный вымысел, независящий от реальности, а другие стремятся понять, как в сказочном вымысле перевоплотилось отношение народных сказителей к окружающей действительности. Наиболее четкое определение сказки дает известный ученый, исследователь сказок А.Н. Афанасьев: «Народная сказка (или казка, байка, побасенка) — эпическое устное художественное произведение, преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел» [Афанасьев 1897].
Воспитание сказкой — один из самых древних методов воспитания детей. Через сказки наши предки передавали подрастающему поколению моральные нормы, традиции и обычаи, свой жизненный опыт и отношение к миру. Герои сказок были примером для ребенка: на их опыте он учился тому, как нужно или нельзя поступать.
В ходе исследования выяснилось, что сказки являются богатым материалом и эффективным средством для нравственного воспитания подрастающего поколения. Из каждой сказки можно и нужно брать урок. В некотором представлении сказка – выдумка, неправда, ложь. В другом понимании сказка наглядно показывает сложные жизненные ситуации понятным языком, что является немаловажной стороной сказки, так как читают сказки в основном дети. В воспитании и формировании личности сказка также играет немаловажную роль: во-первых, сказка формирует представлении о жизни, о будущих трудностях жизни, во-вторых, сказка формирует лексический запас ребёнка, что в последующем ему это пригодится, как члену социума. В будущем ему будет легче изъясняться, нежели тем детям, которые часами проводят у экранов гаджетов. У ребёнка обогащается язык, он научится применять в своей речи различные литературные обороты, которые часто встречаются именно в сказках. В-третьих, сказка формирует логическое мышление ребёнка, так как сказка предполагает самостоятельное завершение и обдумывание сказки. Также чтение сказок развивают в ребенке ценнейшее качество — творческое воображение. Значение сказок не ограничивается только воспитательным воздействием на детей, они оказывают определенное влияние и на самих родителей, на их нравственный облик, жизненные позиции, взгляды и убеждения.
В основной части казахских сказках зачином является глагол, который и определяет начало, предисловие а иногда и продолжение сказки. Это такие глаголы, как: жил, жил-был. Очень часто встречается слово однажды, ведь это слово можно употребить как зачин практически в любой сказке.
В русских сказках чаще всего встречаются такие эпитеты, как белокаменный (двор), самоцветные (камни), шелковый (ковер), дубовый (стол), спелые (груши, яблоки), цветное (платье), пшеничный (хлеб), высокий (терем), сырая (земля), пуховая (постель), ясный (сокол), дремучие (леса), лазо-ревые (цветы), быстрая (река), высокая (гора), ясный (месяц), ретивое (сердце) и т. д.
В казахских сказках обычно используются следующие эпитеты в качестве:
Девушка, прекрасная как день,как луна , луноликая красавица, справедливый хан, разгульные потехи, безумные/ый расправы/хан, бешеные нары, доблестный воин,
злой коршун(подразумевается человек)
Подводя итог по сравнению эпитетов сказках русского и казахского народов можно сказать, что почти каждый элемент сказки, зависит от культуры, традиций, обычаев, истории данного народа. Например, в русских сказках часто встречаются такие эпитеты, как шелковый ковер, белокаменный двор, пуховая постель. Все это неразрывно связано с бытом русского народа, все это является предметами быта.
В казахских сказках часто встречаются такие эпитеты, как доблестный воин, разгульные потехи, справедливый хан. Все это также связано с историей казахского народа. Ведь известно, что на долю казахов пришло немало бед, войн, нашествий. Именно поэтому все эти слова, связанные с войнами, ханами, батырами, очень часто встречаются в сказках. Казахские девушки были очень красивыми, хранили очаг, именно поэтому про них нельзя было никак не упомянуть в сказках. Некоторые из них защищали Родину наравне с мужчинами
В русских сказках встречаются следующие повторы: венчаться-обвенчаться, жить-поживать, калина-малина, часы-минуты, усы-борода, грудь-сердце, гуси-лебеди, чай-мед, злато-серебро, пиво-вино, лук-чеснок, коромысла-ведра, горы-долы, сад-огород, грибы-ягоды, двери-окна, краше красного солнца, кручина кручинская, чудо чудное и др.
Повторы насыщают текст сказок экспрессивностью, подчеркивают продолжительность действия, интенсивность качества, множество вещей. Такие парные сочетания имеют особый национальный русский колорит.
Подобные лексические средства, имеющие национальную специфику, встречаются и в казахских сказках: түрлі-түрлі, асқар-асқар, жетім-жесір, жылап-жылап, кес-кестеп, бірімізді-біріміз, біріне-бірі, елсіз-сусыз, түрлі-түсті, тып-тыныш ???
В русских и казахских сказках встречается много слов в уменьшительно-ласкательной форме.
В русских: коронка, коготки, бабуля, дедуля, дочурка, внучок, корешок, зубок, топорик, носик, столик, диванчик, пальчик, перышко, древнышко, полюшко, долюшка, огонек, кружок, березонька, маменька( больше в сказках писателей), гнездышко, зернышко. При этом употребляются такие суффиксы, как:
-ик, -чик, -ок, -ёк, -ушка, -юшка , -ышко,-ец, -ице, -чик, -ок, -ёк, -еньк,
-оньк.
В казахских сказках:
1) кітапша, айнаша, есікше, гүлше ( нарицательные)
2) Жанкатәй, Айнуртәй, Азаматтай, Абылайтай (собственные)
При этом употребляются в основном такие суффиксы, как:
-ша,-ше,-тәй(-тей),-тай.
Такое небольшой каличество суффиксов и форм в казахских сказках дает ребенку быстрое запоминание , возможность употребления уменьшительно-ласкательных форм. Ребенок может начать говорить и употреблять много слов еще в раннем возрасте.
В заключении об уменьшительно-ласкательных формах можно сказать, что для более интересного преподнесения сказазок кажды отдельны рассказчик добавляют свое в сказку и зачастую этим являются уменьшительно-ласкательные слова.И у этого есть 2 причины:
1) Сказка передавалась из уст в уста
2) Направлена сказка, мотив, урок именно на детей и на их культурное, семейное воспитание
3) Уменьшительно-ласкательные формы являются неотъемлимой частью языка каждого народа, поэтому из присутствие в сказках обязательно
Как было отмечено выше, сказка является отражением ментальности, национального характера народа, его быта и окружающей действительности. В результате анализа сказок мы определили некоторые лингвострановедческие особенности казахских и русских сказок.
Так, например, в сюжете русских сказок довольно часто встречаются дикие и домашние птицы (тетерев, гусь, петух, курица), чем в казахских сказках.
В казахских сказках можно встретить образы следующих домашних животных ( орел-бүркіт, тушкан-тышқан, лиса-тілкі, лошадь-жылқы(ат)
Почему же некоторые животные чаще встречаются в сказках определенного народа ? Это можно объяснить некоторыми причинами.
В русских сказках:
1) Многие сказки повествуют о событиях тесно связаных с бытом, двором, охотой
2) На территории проживания коренных русских(Российская Федерация, ранее СССР, Советская Россия, Русь) находится ареал обитания таких животных, как гусь, тетерев
В казахских сказках:
1) Казахи – кочевой народ (главный и единствееный способ кочевания – на лошади)
2) Казахи проживают в степной, полупустынной, пустынной местности, следовательно здесь и живут тушканы
3) Орел – символ свободы, символ независимого Казахстана, символ свободы казахского народа.
Сказка очень глубока и сложна, и по сути своей она содержит в себе мораль. В сказке рассказывается о чем-то совершенно другом, очень серьезном и жизненно важном. Если мы это хотя бы в какой-то степени, отчасти сможем понимать, может быть, мы сумеем открыть сказку в ее подлинной сути и для ребенка и, что не менее важно, для взрослого читателя — родителя.
В чем смысл сказки о Колобке? Вероятно отголосок космогонического мифа. Дед, бог-отец, приказывает бабе, богине-прародительнице, поскрести по таинственным сусекам и испечь Колобка. Шарообразная форма хтонического Колобка олицетворяет солнце. Четвёрка животных - времена суток. Колобок-солнце успешно проходит сквозь утро, день и вечер, но оказывается проглочен ночью-лисой. Мораль: неотвратимость предначертанной судьбы
Сказки не всегда поучительны.
Читал с сыном английские народные сказки.
В них главный герой как правило получает желаемое из за удачи, силы, стечения обстоятельств или из-за того что наебал ни в чем не повинных великанов.
Комментарий недоступен
Тоже так подумал, когда написал комент...
Хм...Возможно стоит включить в исследование сказки других народов, сделать круг обзора шире. Английские сказки как раз подойдут
У Проппа есть несколько отличных изданий на эту тему,одно из них «Морфология сказки»
А я решил исследовать пересечения и морфологическое наполнение именно фольклора казахского и русского народов
Достаточно информативно о смыслах сказок: https://youtu.be/hIrQgCS7ii0